Keine exakte Übersetzung gefunden für مستوى السياق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مستوى السياق

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Los acuerdos institucionales de apoyo pueden variar según el nivel de desarrollo y los contextos nacionales y regionales específicos.
    وقد تتباين الترتيبات المؤسسية الداعمة، بحسب مستوى التنمية والسياقات الوطنية والإقليمية المحددة.
  • La UNCTAD utilizará el informe como documento de antecedentes para una mesa redonda de alto nivel que organizará en el contexto del examen de mediano plazo.
    وسيستخدم الأونكتاد هذا التقرير كوثيقة مرجعية لمائدة مستديرة رفيعة المستوى ينظمها في سياق استعراض منتصف المدة.
  • La única manera de reducir no sólo el impacto de los posibles riesgos naturales, sino también las consecuencias permanentes y el aumento de los riesgos latentes y potenciales debidos a una escasa capacidad de respuesta, consiste en la formulación, desarrollo y aplicación, en particular a todos los niveles espaciales y temporales, de una política integral y especial para producir y vivir en equilibrio con la naturaleza.
    ويتمثل الأسلوب الوحيد الذي من شأنه أن يقلص لا من أثر المخاطر الطبيعية الممكنة فحسب، بل أيضاً من الآثار الدائمة ومن ازدياد المخاطر الكامنة والمحتملة الناجمة عن قدرة الاستجابة المنخفضة، في صياغة ووضع وتطبيق سياسة شاملة ومحددة تتناول بصفة خاصة جميع مستويات السياق المكاني والزمني وترمي إلى جعل الإنتاج والعيش متوازنين مع الطبيعة.
  • El objetivo de este seminario consiste en facilitar la participación activa y corresponsable de mujeres indígenas rurales en actividades económicas rentables y sustentables en los diferentes niveles de organización y contexto de una microempresa rural.
    تهدف هذه الحلقة الدراسية إلى تسهيل مشاركة النساء الريفيات من الشعوب الأصلية بشكل نشط ومسؤول في الأنشطة الاقتصادية المستديمة وذات الريع في مختلف مستويات التنظيم وسياق المؤسسات الريفية الصغرى.
  • Por ello, el Administrador recomienda seguir perfeccionándola en la sede y en las oficinas en los países en el contexto de las propuestas presupuestarias para el bienio 2008-2009.
    لذلك يوصي مدير البرنامج بمواصلة صقل هذا الهيكل على صعيد المقر وعلى المستوى القطري في سياق مقترحات ميزانية الفترة 2008-2009.
  • En principio, todas las medidas relativas al aprovechamiento de la tierra se toman a nivel municipal en el contexto del plan local de ordenación, que es el único instrumento de planificación territorial legalmente vinculante en los Países Bajos.
    من حيث المبدأ، تؤخذ جميع التدابير المتعلقة بتحديد استخدام الأراضي على مستوى البلديات في سياق الخطة المحلية لاستخدام الأراضي، وهي وثيقة التخطيط المكاني الوحيدة الملزمة قانوناً في هولندا.
  • En ese contexto, es claro que los niveles de riesgo presentes y futuros demorarán o dificultarán los esfuerzos que se realicen para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
    ومن الواضح، في هذا السياق، أن مستويات المخاطر القائمة والمستقبلية ستؤدي إلى تباطؤ أو تقويض الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Respecto de la índole y del grado de pormenorización de la orientación impartida, el Grupo de Trabajo señaló la importancia, en lo concerniente a la contratación por vía electrónica, de que las directrices impartidas por la CNUDMI sirvieran para dotar de cierta coherencia a los reglamentos aplicables en los diversos países.
    أما عن طبيعة الإرشاد المراد تقديمه ومستوى تفصيله، وفي سياق نظره في موضوع الإشتراء الإلكتروني، فقد لاحظ الفريق العامل أهمية صدور مبادئ توجيهية من جانب الأونسيترال من أجل ضمان اتساق القواعد المنظمة للإشتراء في مختلف الولايات القضائية.
  • En algunos casos, las opciones de adaptación deben considerarse a nivel regional (por ejemplo, en relación con las aguas internacionales), y en otros, deben examinarse en un contexto más general que incluye el nivel de vida, la demografía, la legislación y el desarrollo sostenible en el plano nacional.
    وفي بعض الحالات، تعين النظر في خيارات التكيف، على المستوى الإقليمي (فيما يتعلق بالمياه الدولية مثلاً) وتعين، في حالات أخرى، النظر في هذه الخيارات على المستوى الوطني في سياق أعم يشمل مستويات المعيشة، وعدد السكان، والتشريعات، والتنمية المستدامة.
  • Promoverá el papel de la ONUDI en el desarrollo industrial sostenible y la prestación de asistencia técnica de la Organización a nivel de los países en el contexto multilateral mediante la red extrasede de la ONUDI, integrada por los dos elementos siguientes:
    وسوف يعزّز البرنامج دور اليونيدو في تحقيق التنمية الصناعية المستدامة كما سيعزّز المساعدة التقنية التي تقدّمها على المستوى القطري في السياق المتعدد الأطراف من خلال شبكتها الميدانية التي تتألّف من العنصرين التاليين: